Mattheus 20:24

SVEn als de [andere] tien [dat] hoorden, namen zij het zeer kwalijk van de twee broeders.
Steph και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων
Trans.

kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn dyo adelphōn


Alex και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων
ASVAnd when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
BEAnd when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Byz και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων
DarbyAnd the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
ELB05Und als die Zehn es hörten, wurden sie unwillig über die zwei Brüder.
LSGLes dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.
Peshܟܕ ܕܝܢ ܫܡܥܘ ܥܤܪܐ ܪܓܙܘ ܥܠ ܗܢܘܢ ܬܪܝܢ ܐܚܝܢ ܀
SchUnd als die Zehn das hörten, wurden sie unwillig über die beiden Brüder.
Scriv και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων
WebAnd when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
Weym The other ten heard of this, and their indignation was aroused against the two brothers.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen